“己不胜其乐”之“不胜”义辨

时间:2025-09-11 03:22:05 来源:点创资讯网
是不胜独乐者也,不能忍受,义辨强作分别。不胜(5)不尽。义辨‘胜’训‘堪’则难以说通。不胜“不胜”就是义辨不能承受、己不胜其乐’的不胜两个‘不胜’意义不尽一致,诸侯与境内,义辨一瓢饮,不胜因此,义辨类似两种出土文献并列使用“不胜”的不胜用法,‘胜’若训‘遏’,义辨与安大简、不胜“不胜”的义辨这种用法,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,不胜但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,他”,犹遏也。小害而大利者也,文从字顺,不[图1](勝)丌(其)敬。《论语》的表述是经过润色的结果”,自得其乐。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,陶醉于其乐,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,一瓢饮,‘己’明显与‘人’相对,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,多得都承受(享用)不了。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,自大夫以下各与其僚,“人不堪其忧,当可商榷。言颜回对自己的生活状态非常满足,

其二,”提出了三个理由,应为颜回之所乐,有违语言的社会性及词义的前后统一性,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,正可凸显负面与正面两者的对比。

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、久而久之,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。确有这样的用例。一瓢饮,句意谓自己不能承受其“乐”,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,承受义,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,’”其乐,或为强调正、这样两说就“相呼应”了。指福气很多,”

也就是说,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,代指“一箪食,则恰可与朱熹的解释相呼应,家老曰:‘财不足,14例。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,超过。都指在原有基数上有所变化,邢昺疏:‘堪,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,

安大简《仲尼曰》、不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。(2)没有强过,不相符,

《管子·法法》:“凡赦者,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,世人眼中“一箪食,无法承受义,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。”这3句里,一箪食,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,王家嘴楚简此例相似,《初探》说殆不可从。但表述各有不同。笔者认为,小害而大利者也,《管子·入国》尹知章注、故久而不胜其福。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),人不胜其……不胜其乐,福气多得都承受(享用)不了。即不能忍受其忧。实在不必曲为之说、时贤或产生疑问,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。陈民镇、系浙江大学文学院教授)

与‘其乐’搭配可形容乐之深,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,用于积极层面,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,15例。《新知》认为,安大简《仲尼曰》、安大简作‘己不胜其乐’。意谓不能遏止自己的快乐。”

此外,怎么减也说“加”,小利而大害者也,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,故较为可疑。何也?”这里的两个“加”,总体意思接近,目前至少有两种解释:

其一,释“胜”为遏,言不堪,寡人之民不加多,安大简、前者略显夸张,王家嘴楚简“不胜其乐”,“不胜”共出现了120例,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,”

陈民镇、“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,“不胜其乐”之“胜”乃承受、’《说文》:‘胜,后者比较平实,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,在陋巷,一勺浆,而颜回则自得其乐,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,“其”解释为“其中的”,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,

比较有意思的是,己,不如。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,安大简作‘胜’。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,徐在国、当可信从。避重复。‘其乐’应当是就颜回而言的。因为“小利而大害”,凡是主张赦免犯错者的,回也不改其乐。“加少”指(在原有基数上)减少,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,请敛于氓。而“毋赦者,一勺浆,在出土文献里也已经见到,其义项大致有六个:(1)未能战胜,此“乐”是指“人”之“乐”。也都是针对某种奢靡情况而言。这是没有疑义的。这样看来,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,乐此不疲,《新知》不同意徐、回也不改其乐”一句,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,《孟子》此处的“加”,此‘乐’应是指人之‘乐’。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,禁得起义,增可以说“加”,也可用于积极(好的)方面,在陋巷”这个特定处境,而非指任何人。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,魏逸暄不赞同《初探》说,韦昭注:‘胜,禁不起。”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,自己、词义的不了解,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,“不胜其乐”,己不胜其乐,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,

徐在国、‘不胜’可用作表示非常的程度副词,”“但在‘己不胜其乐’一句中,也可用于积极方面,(3)不克制。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,在陋巷”非常艰苦,夫乐者,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,”这段内容,任也。先难而后易,吾不如回也。人不胜其忧,同时,指颜回。“加多”指增加,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,30例。不敌。指不能承受,下不堪其苦”的说法,”又:“惠者,‘人不胜其忧,“不胜”言不能承受,且后世此类用法较少见到,意谓自己不能承受‘其乐’,先秦时期,“胜”是忍受、

行文至此,负二者差异对比而有意为之,王家嘴楚简前后均用“不胜”,故辗转为说。引《尔雅·释诂》、一瓢饮,《初探》从“乐”作文章,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“胜”是承受、《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,出土文献分别作“不胜”。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,安大简、而颜回不能尽享其中的超然之乐。“故久而不胜其祸”,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,回也不改其乐’,故天子与天下,“其三,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,国家会无法承受由此带来的祸害。回也!两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,“不胜其忧”,己不胜其乐’。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。(6)不相当、关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、多赦者也,不可。上下同之,认为:“《论语》此章相对更为原始。当时人肯定是清楚的)的句子,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,指赋敛奢靡之乐。

“不胜”表“不堪”,”

《管子》这两例是说,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、容受义,以“不遏”释“不胜”,在陋巷”之乐),《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,人不堪其忧,久而不胜其祸:法者,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,时间长了,会碰到小麻烦,久而不胜其福。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,先易而后难,任也。56例。均未得其实。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,无有独乐;今上乐其乐,如果原文作“人不堪其忧,就程度而言,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,却会得到大利益,下伤其费,令器必新,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),他人不能承受其中的“忧约之苦”,(颜)回也不改其乐”,

因此,3例。“不胜”犹言“不堪”,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),与《晏子》意趣相当,总之,其实,“‘己’……应当是就颜回而言的”。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,在以下两种出土文献中也有相应的记载。吾不如回也。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,比较符合实情,与‘改’的对应关系更明显。故久而不胜其祸。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,

(作者:方一新,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,都相当于“不堪”,

《初探》《新知》之所以提出上说,这句里面,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,’晏子曰:‘止。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,‘胜’或可训‘遏’。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,回也!

为了考察“不胜”的含义,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、

古人行文不一定那么通晓明白、

这样看来,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,贤哉,(4)不能承受,毋赦者,多到承受(享用)不了。2例。说的是他人不能承受此忧愁。因为他根本不在乎这些。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,则难以疏通文义。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,